「それならそのメッセージ、フランス語にしたら?」
10年前、初めてのカレンダー制作に向けて、当時デザイナーの友人と打合せしている時だった。
「表紙には12か月のタイトルを英語で入れよう。」
「その後に、これからの夢をこっそりつけてみようかな。
いつか作品を持ってパリに行きたい・・・って。夢だからいいよね。」
そう言った後、友人が提案してくれたことだった。
Nous rêvons d'aller à Paris un jour ...
初めてフランス語で綴ったメッセージ
フランス語は、フランスワインのお店をしている友人にお願いした。
快く、夢を応援してれるように訳してくれた。
その時はまさかその後10年も続くとは、お互い思ってもいなかったと思う。
いつかパリに行きたい・・・
同じメッセージが何年も続いた。
その後、フランスに行けるかも・・・とメッセージが変わっていく。
5年後にフランス・ボルドーでの合同展に出展する。
その後もメッセージは、今大切に思うことや、夢を綴っていった。
この小さな一文のために、長い時間友人とやりとりをする。
話ながら自分の今の夢に気づく。
その時の想いに添うフランス語を、彼が選んでくれる。
それは1年に1回のかけがえのない時間となっていった。
10年目の今年もその時が来た。
不思議と今年はお互いシンプルだった。
今の想いを添えてメールで送ったメッセージ
返ってきたフランス語のメッセージ
それを見たとたん、感激した!
ここに続く10枚目の表紙
そこに綴られる10回目のメッセージ
Merci mille fois pour toute choses !
そのフランス語は、愛情溢れる美しい贈り物のようだった。